Base de datos de traducciones jurídicas de la Administración de Justicia

Castellano > Euskera Cambia para traducir de castellano a euskera

-consulta avanzada-

Puedes consultar aquí la más extensa recopilación de traducciones jurídicas: diccionarios jurídicos, léxico, expresiones y modelos de los juzgados, leyes, fallos...

Por medio de la marcas de ponderación se indica el nivel de normalización o aceptación de cada entrada:

  • N Nivel máximo de normalización
  • n Textos normalizados
  • B Otras fuentes

Resultados 'Acto de juicio'

Resultados 'Acto de juicio'
Castellano Euskera
Acto de juicio Judizio-ekitaldi
Acto de juicio (N) Judizio-ekitaldi
Ámbito:
Léxico de los juzgados
Acto de juicio (N) Judizioko ekitaldi
Ámbito:
Léxico de los juzgados
Firme esta resolución, procédase al archivo de las actuaciones previa devolución a las partes de la documentación aportada en el acto de juicio (N) Ebazpen hau irmo bihurtzen denean, artxiba bitez jarduketak, judizioko ekitaldira ekarritako dokumentuak alderdiei itzuli ondoren
Ámbito:
Textos libres de los documentos - Modelo: 44022300 - DECLARAR FIRMEZA DE RESOLUCIÓN RECURRIDA SI PROCEDE
Todas las pruebas se practicarán en unidad de acto. Excepcionalmente, el Tribunal podrá acordar, mediante providencia, que determinadas pruebas se celebren fuera del acto de juicio o vista; en estos casos, el letrado de la Administración de Justicia señalará, con al menos cinco días de antelación, el día y la hora en que hayan de practicarse los actos de prueba que no sea posible llevar a cabo en el juicio o vista. Si, excepcionalmente, la prueba no se practicare en la sede del Tribunal, se determinará y notificará el lugar de que se trate (N) Froga guztiak egintza-batasunean gauzatuko dira. Salbuespenez, auzitegiak erabaki ahal izango du, probidentzia bidez, froga jakin batzuk judizio- edo ikustaldi-ekitalditik kanpo gauza daitezela; kasu horietan, Justizia Administrazioaren letraduak seinalatuko du, bost eguneko aurrerapenarekin gutxienez, zein den judizioan edo ikustaldian gauzatu ezin diren froga-egintzen eguna eta ordua. Salbuespenez, froga ez bada auzitegiaren egoitzan gauzatzen, kasuan kasuko tokia zehaztuko eta jakinaraziko da
Ámbito:
Leyes - Derecho Civil - Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil
Definición:
1/2000 Legea, Prozedura Zibilarena
el acto de juicio (N) judizio-ekitaldia
Ámbito:
Textos libres de los documentos - Modelo: 44048020 - MODIFICAR SI ASUNTO NO CONCILIABLE: Los actos de conciliación y juicio
Unase el escrito presentado por [...] en representación de la mercantil [...]. Se tienen por hechas las manifestaciones de que comparecerá al acto de juicio asistido de Letrado o Graduado Social. (N) Erants bedi [...](e)k [...] sozietatearen ordezkaritzan aurkeztutako idazkia. Egindakotzat hartzen dira judizioan letraduak edo lan-harremanetako gradudunak lagunduta agertuko delako adierazpenak.
Ámbito:
General
Se aprueba el acuerdo conciliatorio alcanzado por las partes en el acto de juicio y que ha quedado reseñado en los antecedentes de esta resolución (N) Onartu egiten da alderdiek judizio-ekitaldian lortutako adiskidetze-akordioa, ebazpen honetako aurrekarietan aipatutakoa
Ámbito:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44049710
Con fecha «INSERTAR FECHA DE ENTRADA» tuvo entrada demanda formulada por el trabajador «NOMBRE Y APELLIDOS INTERV.» contra el INSS -Tesoreria General de la Seguridad Social- «INSERTAR OTROS CODEMANDADOS» y admitida a trámite se citó de comparecencia a las partes asistiendo todas «BORRAR SI NO PROCEDE: salvo ...» , y abierto el acto de juicio por S.Sª. las comparecidas manifestaron cuantas alegaciones creyeron pertinentes en defensa de sus derechos practicándose seguidamente las pruebas que fueron admitidas según queda constancia en el acta correspondiente y finalmente manifestaron por su orden sus conclusiones (N) «INSERTAR FECHA DE ENTRADA»(e)an, demanda sartu zen, «NOMBRE Y APELLIDOS INTERV.» langileak «INSERTAR OTROS CODEMANDADOS» Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiaren (GSINren) aurka jarritakoa. Demanda izapidetzea onartu zen, eta alderdiei agerraldirako zitazioa egin zitzaien; guztiak agertu ziren «BORRAR SI NO PROCEDE: , ... izan ezik» . Epaileak judizio-ekitaldia hasi zuen, eta agertutakoek beren eskubideak defendatzeko egokitzat jo zituzten alegazioak azaldu zituzten. Jarraian, onartutako frogak gauzatu ziren, dagokion aktan jasota dagoen moduan, eta, azkenik, konklusioak azaldu zituzten hurrenkeraren arabera
Ámbito:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44020260
Pese a ello la parte demandada no ha comparecido en el día y hora señalados al acto de juicio celebrándose éste sin su asistencia y ratificando en el expresado acto el demandante su pretensión (N) Hala eta guztiz ere, alderdi demandatua ez da agertu zehaztutako egun eta orduan judizio-ekitaldian, eta, hortaz, judizioa demandatua bertan egon gabe egin da, eta aipatutako judizioan demandatzaileak bere uzia berretsi du
Ámbito:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44020120
Por otra parte, la demanda cumple con los requisitos precisos, por lo que procede admitirla a trámite y señalar el día y la hora en que haya de tener lugar el acto de juicio, atendiendo a los criterios establecidos en el artículo 182 de la Ley de Enjuiciamiento Civil (artículo 82.1 de la LJS), citándose a las partes «INDICAR SI TAMBIÉN SE DEBE CITAR A FISCAL O INTERESADOS» con las advertencias legales (N) Horrez gain, demandak beharrezko baldintzak betetzen ditu eta, beraz, bidezkoa da izapidetzeko onartzea eta judizio-ekitaldirako eguna eta ordua zehaztea, Prozedura Zibilaren Legearen 182. artikuluan (LJLren 82.1 art.an) ezarritako irizpideak aintzat hartuta. Era berean, bidezkoa da alderdiei «INDICAR SI DEBE CITARSE TAMBIÉN A INTERESADOS O MINISTERIO FISCAL» zitazioa egitea, legezko ohartarazpenekin
Ámbito:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44048110

Enviar el término

Los campos marcados con * son obligatorios.


Pueden ser varios, separados por comas

La traducción ha sido enviada correctamente. Gracias por compartir.

Preguntar

Por medio de Pregunta a epaiBi puedes realizar consultas lingüísticas asi como solicitar traducciones de textos. Escribe en el campo Mensaje tu duda o el texto que deseas traducir.

Te confirmamos que hemos recibido correctamente tu mensaje y que intentaremos responderte lo más brevemente posible