Base de datos de traducciones jurídicas de la Administración de Justicia

Castellano > Euskera Cambia para traducir de castellano a euskera

-consulta avanzada-

Puedes consultar aquí la más extensa recopilación de traducciones jurídicas: diccionarios jurídicos, léxico, expresiones y modelos de los juzgados, leyes, fallos...

Por medio de la marcas de ponderación se indica el nivel de normalización o aceptación de cada entrada:

  • N Nivel máximo de normalización
  • n Textos normalizados
  • B Otras fuentes

Resultados 'Período probatorio'

Resultados 'Período probatorio'
Castellano Euskera
Periodo probatorio Frogaldi
Período probatorio (N) Frogaldi
Ámbito:
Léxico de los juzgados
Definición:
TERMINOLOGIA BATZORDEA - Administrazioarekiko auzien hiztegia
Apertura del periodo probatorio (N) Frogaldia haste
Ámbito:
Léxico de los juzgados
Definición:
TERMINOLOGIA BATZORDEA - Administrazioarekiko auzien hiztegia
conclusión de período probatorio (N) frogaldia amaitze
Ámbito:
Léxico de los juzgados
Definición:
TERMINOLOGIA BATZORDEA - Administrazioarekiko auzien hiztegia
Habiéndose solicitado el recibimiento a prueba del proceso y concurriendo en este caso las circunstancias que exige el artículo 60.3 de la Ley de la Jurisdicción Contencioso-administrativa (LJCA), procede acordar la apertura del periodo probatorio (N) Frogaldia egitea eskatu denez eta Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioaren Legeko (AAJLko) 60.3 artikuluak galdatzen dituen baldintzak betetzen direnez, bidezkoa da frogaldia hastea erabakitzea
Ámbito:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Contencioso-administrativo - 34079600
En periodo probatorio solicitó la prueba pertinente, y que se tuviera al demandado por confeso de los hechos origen de la demanda, lo que fue declarado pertinente, elevando finalmente a definitivas sus conclusiones (N) Frogaldian eskatu zuen froga egiteko eta demandaren jatorriko egitateei buruzko demandatuaren aitortza egindakotzat jotzeko; eskatutakoa egokitzat eman zen eta, azkenik, behin betiko bihurtu ziren bere konklusioak
Ámbito:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44020120
Habiéndose solicitado el recibimiento a prueba del proceso y concurriendo en este caso las circunstancias que exige el artículo 60.3 de la Ley de la Jurisdicción Contencioso-administrativa (LJCA), procede acordar la apertura del periodo probatorio (N) Frogaldia egitea eskatu denez eta Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioaren Legeko (AAJLko) 60.3 art.ak galdatzen dituen baldintzak betetzen direnez, bidezkoa da frogaldia hastea erabakitzea
Ámbito:
Modelos judiciales - Tribunal Superior de Justicia. Sala Contencioso-Administrativo - 33079750
Abierto el periodo probatorio por el actor se propuso: confesión del demandado de los hechos de la demanda y dada su incomparecencia, pese a haber sido citado con los apercibimientos legales, suplicó se le declarara confeso. «TECLEAR AMPLIACION PRUEBA DOCUMENTAL Y/U OTRAS PRUEBAS» (N) Frogaldia hasita, auzi-jartzaileak proposatu du demandatuak demandako egitateak aitor ditzala eta, legezko ohartarazpenak egin arren agertu ez denez, eskatu du demandatuaren aitortza egindakotzat jo dadila. «TECLEAR AMPLIACION PRUEBA DOCUMENTAL Y/U OTRAS PRUEBAS»
Ámbito:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44132140
Se declara concluso el periodo probatorio, uniéndose las carpetas de los ramos separados (N) Amaitu dela deklaratzen da frogaldia, eta banandutako multzoen karpetak autoei erantsiko zaizkie
Ámbito:
Modelos judiciales - Tribunal Superior de Justicia. Sala Contencioso-Administrativo - 33184210
Habiéndose solicitado el recibimiento a prueba del proceso y concurriendo en este caso las circustancias que exige el artículo 60.3 LJCA, procede acordar la apertura del periodo probatorio (N) Frogaldia egitea eskatu denez eta AAJLko 60.3 art.ak galdatzen dituen baldintzak betetzen direnez, bidezkoa da frogaldia hastea erabakitzea
Ámbito:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Contencioso-administrativo - 34127000
En virtud de lo acordado en resolución de esta fecha, en los autos de la referencia arriba expresada, he acordado dirigir a Vd. el presente, a fin de que antes de finalizar el período probatorio, es decir, el proximo día [FECHA] , y como medio propuesto por la parte «TECLEE LO QUE PROCEDA: "DEMANDANTE / DEMANDADO"» , se sirva cumplimentar las diligencias que al pie de esta comunicación se dejan interesadas, con devolución del mismo, por el conducto de su recibo, una vez cumplimentado (n) Goian aipatutako erreferentziako autoetan gaurko ebazpenean erabakitakoaren indarrez, zuri ofizio hau bidaltzea erabaki dut. Horrenbestez, frogaldia amaitu baino lehen, hau da, datorren [DATA] baino lehen, eta alderdi «TECLEE LO QUE PROCEDA: "DEMANDANTE / DEMANDADO"» k proposatu duenez, idazki honen beheko aldean zehaztutako eginbideak betetzeko eskatu nahi dizut eta eginbide horiek bete ondoren, ofizioa atzera itzul dezazun, jasotako bide beretik
Ámbito:
Modelos judiciales - Juzgado de 1ª Instancia - 22052800

Enviar el término

Los campos marcados con * son obligatorios.


Pueden ser varios, separados por comas

La traducción ha sido enviada correctamente. Gracias por compartir.

Preguntar

Por medio de Pregunta a epaiBi puedes realizar consultas lingüísticas asi como solicitar traducciones de textos. Escribe en el campo Mensaje tu duda o el texto que deseas traducir.

Te confirmamos que hemos recibido correctamente tu mensaje y que intentaremos responderte lo más brevemente posible